Lv5
Lv6
Lv4
Lv4
Lv4沧海遗珠Lv42017-08-27
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复赞
Lv5lalalalaLv52017-08-16
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复4赞
Lv6红黑原著虽看过,但感觉是件很久远的事。。。爱看剧的伪文青Lv62019-10-26
红 如战争萌芽的血色;黑 如哀悼祈祷的深沉
法语音乐剧《摇滚红与黑》感觉经过了大刀阔斧的改动,感情线保留更多,剧情有些零散跳跃。
最初在宣传照里看到Côme小鲜肉的时候,我就想这就是小说里走出来的Julien,带着一丝忧郁。一方面自卑一方面又高傲倔强不屈的灵魂,想要“荣耀为我臣服”的野心勃勃,于连这种多侧面的,复杂的性格特征,小鲜肉似乎还没把握得十分到位,内心的反抗与激情的体现还不够。
德瑞纳夫人低沉性感的嗓音很是迷人。
玛蒂尔德的演员,总觉得差了点感觉。
侯爵大人那一首唱着女儿长大后如风筝脱了线,表达一个老父亲内心悲痛的情感也很好听。
老航班就是一戏精,明明是在演反派但却散发着性感的魅力,让人视线围着他转,想恨都恨不起来。可惜他只唱了一首,不过瘾呀。
市长有一种呆(虚)萌(伪)般的可爱,是整部剧的快乐源泉,绿帽子影像那段真的全场爆笑。
二楼摇滚乐队的现场伴奏太燃了,红色背景下的剪影特别赞!(我为中间那个女贝斯手着迷)
终于见识到了红黑剧组"穷得精致"的舞台。多媒体做的相当有水准,关键是衔接的如此完美。 所以还是得好好夸一下这ppt舞美太有创意了!
还有纸片人/纸椅,哈哈,纸马才是最大亮点……
返场歌曲是爱情的诅咒和荣耀为我臣服(还有一首是什么?)其实我觉得Ding Dong和II Aurait Suffi也很好听!尾场果然更嗨呀~
Côme唱着那句"我愿生死不渝 爱到满盘皆输" 然后问 Et vous?
我不想说法语是世界上最美的语言,但却是最浪漫的语言,听了会深深沉醉于其中......我又上头了(给中文翻译点赞,太契合剧情了,表达的很贴切,词句很唯美)
#"偏爱月色动人 怎奈夜色弄人”回复5赞
Lv5doublelifeLv52019-09-12
只是喜欢看戏非粉丝的老阿姨本来是打算买老年组的场,奈何赶上中秋出行只能选首场,没想到意外赶上了大型粉丝见面会加颁奖典礼,听说台上是江珊、黄慧慈、郑云龙,台下是韩红、濮存昕、卢燕、刘敏涛、陈红、柯蓝、田壮壮、侯鸿亮、吴刚、岳秀清、黄宏、陈飞宇、陈凯歌、郭宝昌、陈小艺、李建义、黄志忠、宋春丽、李雪、孙红雷、斯琴高娃……其实除了韩红和刘敏涛其他人我并没看见,或许看见了也没认出来,脸盲患者的日常。本来担心郑云龙演技会被碾压,结果还好,除个别台词略有点瑕疵,整体效果还不错,舞台完成度挺高的,就是身高也太高了,坐着都比女演员站着高,和我心中那个体弱多病的皇帝距离有点远,估计他自己也认识到了这个问题,所以表演过程中故意身体有些歪斜,不过音色是真好听。江珊的扮相好富态,要不是知道是她我一开始真没认出来,很好的起到了稳定演出节奏的作用。黄老师很适合这个角色,甚至因为地域关系还挺应景,想起定居黄老师家乡的大学室友感慨,彼此间需要相互了解,破除固有的偏见和误解啊。一个剧好看演员只是一方面,个人认为剧本才是最重要的,这个剧本还是可以的,主角间突显冲突的对话很好的展示了编剧的功力,既有家国兴亡,又有人世悲喜,整个剧严肃又透着点小幽默,服化道灯光舞美看得出剧组不缺钱。感觉和这剧还挺有缘的,之前看白夜行中场休息在洗手间门前排队,正好碰上来开这个戏发布会的郑云龙,结果还真看的他演的场。彩蛋暖色那首歌更适合江珊,梦里水乡的调调,很衬她的嗓音,郑云龙唱有点杀鸡用牛刀的感觉,不过作为彩蛋还是很有诚意的……7回复11赞
Lv6看完音乐剧,紧接着我就看了电影《心之全蚀》和《罗密欧与朱丽叶》,去感受一下小李子的颜值巅峰。兰波和魏尔伦的故事有据可查,德莱尔应该是音乐剧新增的一个虚构人物吧。年轻时狂放不羁,不愿被世俗捆绑,对巴黎文学圈的惺惺作态也是嗤之以鼻,这样的人,生来就不安分,也不会为谁停下行走的脚步。兰波就是一团火,能点燃魏尔伦生命的激情,也必然伴随着灼烧的疼痛。该说兰波年少荒唐吗?幼稚的岁月才能肆无忌惮地写出令人惊艳的诗作,这是还没被文明所驯化的野蛮生长,这可能就是生命力吧!不再创作的兰波开始工作,长成了自己讨厌的人吗?似乎依然不安分,总做一些危险的事,可能就是所谓的生有反骨吧!Alex蕾蕾Lv62018-12-29
音乐剧里设定德莱尔和魏尔伦最后一起去非洲找兰波留下的的诗,但却是没有诗意的语言,像是流水账,记录着一些生活琐事,做过的工作,到过的地方,只有安稳是不存在的。演唱部分,合唱的时候确实是有点吵,不太和谐,还需要磨合吧,没有字幕也确实有一点令人困扰,但是相爱相杀也确实是感受到了☺。歌词据说是引用了诗句。魏尔伦说别的人都不太理解兰波的诗,这么难懂吗?看这个剧之前,我根本就不知道有这些人存在呀,难懂就难懂吧,要是我哪天心血来潮去读诗却发现自己看不懂,那我就先原谅我自己吧!回复3赞- Lv5中肯的讲,这是我看的最明白的一部百老汇音乐剧了。本身情节并不复杂;歌词因反反复复而清晰,台词因大声夸张而清晰,而且全程中文字幕;中间穿插的少数简单的德语、以及德式口音的英文,反而给我增加了点亲切感。VanessaCLv52017-11-12
看明白之余,才谈得上欣赏。
发现但凡音乐剧,都强调欢快、欢快、欢快。诚如剧中去说服导演加盟的那段情节,非常经典的总结了成功的百老汇作品的特点,就是给人带来简单的快乐。
- 歌的部分,有反反复复又朗朗上口的歌词,配上欢快的节奏嘹亮的旋律。这是听觉上的欢快愉悦。
- 对白的部分,有逗逼无厘头的台词,有夸张搞笑的欧洲各地口音(美国人对德式英语、瑞典式英语的戏谑真是到了极致)。这是语言上的欢快预约。
- 舞的部分,有华彩的服饰扭动的腰肢和齐刷刷的大腿。这是视觉上的欢快愉悦。
- 人设的部分,必定是几个夸张典型到stereotype程度的角色,追求金钱而不顾手段的麦克斯、小会计要当百老汇制作人的美国式追梦者里奥、懂得要把胸腰臀秀出来的瑞典金发美女。这是模式化的角色塑造,给人们带来理解上的简单省力、以及智商上的欢快愉悦。
而走出欢快和喧嚣好一阵子之后,可能才回过味来想到这一层:这故事情节讲的是史上最糟的剧本、最不堪的导演、最差劲的演员,却意外的成功。所有的最烂加起来就是票房杰作,这是多大的讽刺啊!这不简直就是在骂观众瞎了眼、民众好浅薄、舆论真无知?
作为一枚没啥国际视野的中国观众,我能欣赏的大概还是有限。炫目华丽的背后的有些东西,我觉得解读起来依然有些困难。不知道德国的观众们听着新式纳粹者Franz的那些激昂的台词、听到Heil Hitler,Heil Myself之类的口号… 我颇怀疑,德国大约是不会引入这样的百老汇作品的吧?回复3赞
Lv5周三下班后我一个人去喜玛拉雅大观舞台看比利时青年钢琴家凡·德·威尔第·雅尼克独奏音乐会,是一块钱在票牛网APP上秒杀的原价280的票。演出开始前用京东钱包APP在友宝饮料机参加周三半价活动2.25元买了瓶脉动水蜜桃饮料。中场休息15分钟用喜玛拉雅的免费WiFi上会儿微信写点感受。好习惯Lv52016-12-08
肖邦的圆舞曲和波兰舞曲还是蛮好听的,跳动的音符如行云流水般起承转合,就像一个气质优雅灵动十足一颦一笑举手投足让人不忍侧目的女生,气质优雅并非是艳俗的绿茶婊或者无理取闹的市井泼妇。虽然平时喜欢听流行歌曲但是心里很清楚能够百年传承的不朽作品其实都是这些古典乐。很多影视剧背景音乐都用到了古典乐,流行歌曲只是一个时代的烙印一代人的记忆。而古典乐是大师们倾注天赋灵魂的东西,魅力跨越时代只能意会不能言传。个人平时没有听古典乐的习惯,但是非常喜欢看电影,对电影配乐比较关注。所以这次能有机以优惠价格来附庸风雅享受一下心灵的spa,灵魂的净化陶冶一次情操感到非常幸运。演出最后以拉威尔的圆舞曲结束,个人感觉比肖邦的圆舞曲节奏更加明快。大师演奏时没用琴谱说明曲目烂熟于心,台上一分钟台下十年功。可惜意犹未尽就结束了时间过得好快。演出过程中总有些不识相的中途拍照,国人的素质还是不行。不时还有人咳嗽还好声音不大没有影响演奏者的发挥。能够静静聆听音乐是种心灵放松的感受。音乐的魔力在于它丰富的表现力,乐曲有时像个雄壮的男人有时像个调皮的小孩有时像个翩翩起舞的精灵。闭目养神的同时让耳朵做个按摩,让思绪被音乐带向远方。即使身体没有出上海,但是心彷佛已到了海上。网上说身体和心灵必须一个在路上,听着音乐感觉人似乎到了一片净土,身上的负能量和心里的雾霾被一消而散。希望下次能再有机会参加这种优惠来享受高雅的文艺活动。2回复2赞
Lv4阿云嘎完美诠释了埃德蒙这个人物,唱跳演俱佳。双人舞舒展唯美,演唱机能强大,唱商高,原版里旋律不太好听的歌被他演绎得入耳了很多,最惊喜的是台词和细节的处理,监狱中三次数年数,音色和情绪自然地从青年转到中年,情绪从悲伤无助转向愤怒,跟随神父学习之后,从彷徨虚弱转向强大坚定,以及下半场和恋人重逢时,从一开始的冷漠坚硬,到在少男少女的情歌对唱中产生的动摇,还有最后揭露真相时的独白,这几段的台词、眼神都是电影级别的,但在剧场这样的空间里,后排观众可能体会不到这些眼神和表情的变化,略有些可惜。女主徐瑶表现稳定但不是她的最佳状态。舞蹈部分有轻盈的少女感我最期待的大歌《你是谁》唱得非常好,高音质量很好,但是低音部分的词会有点听不清。L-BerLv42023-08-171回复2赞
Lv6一直觉得万茜的演技还不错于是便买了默默。默默,这是一个小女孩的名字,这是一个关于默默与时间的故事。比较出乎意料的是,椎剧场引进了不同于往常风格的默默,其实更像是一则童话故事。舞美方面,既抽象又梦幻,大型的圆盘撑三十度斜角置放,仿佛源源不断的时间之河,正在静静的流淌。演技方面,所有演员都还是很稳的,虽说不上出彩,但也没有出现什么过失,万茜也是演出了少女感。或许是题材不同于以往的椎剧场风格,感觉好多观众不是很感兴趣,谢幕还没结束就纷纷离开了,但我个人觉得还不错。最后,虽说和胡歌同场了,但我很不高兴,原因之一是到家了才知道,原因之二是楼上与楼下的距离依然仿佛在两个世界,呜呜呜。。。勿念✜Lv62019-05-062回复8赞
Lv6
Lv5以前没关注过他们、以后彻底成了他们的粉儿!!上次听动漫歌曲因情怀嗓子喊到沙哑、因场地全程站着…而今天全程嗓子没机会休息!全场至少首层的观众基本都是全场演唱会跟乐队一样站着嗨!!现场的粉丝不管是自发开手机灯光、还是自发唱歌…都好让人觉得暖心和感动……乐队成员全程交流尽量用中文和英文、虽然不懂日语、但真应了那句音乐无国界光听音乐也能感受到满满正能量…突然觉得生活就要每天充实、开心、无遗憾…有限的时间、有限的生命…如果把悲伤难过都留下来自己一直抱着、那自己可能会错过和失去多少美好的时光?!我的梦想没那么大、现在只想在未来能观赏每一场自己想看的演出、把看过的记在本子上、等老了的时候尝试回想回味当时的感受…摩羯犇Lv52018-07-142回复16赞




















